Page context
Inclusive language
As a result, the SHRI tries to use as often as possible gender-neutral terms (for example, “the police officer” rather than “the policeman” or “the policewoman”). When it is not necessary, it also avoids using titles like Mr or Ms, which fail to include the spectrum of gender identities.
When such terms cannot be used, the SHRI designates people whose gender is unknown as “they”. In other working languages, in particular French and Italian (the grammar of which makes the gender of a person or a group more evident), the SHRI uses systematically forms and endings that include men, women and non-binary individuals.
The SHRI is aware that such practice is not approved unanimously, and may bother some readers. However, it considers its role to contribute to establish the best possible (and most inclusive) practices, even when they are not broadly used.